Менеджмент в переводческой деятельности (от 2-3 чел.)
Если хотите связать свою карьеру с переводческой индустрией и при этом занять руководящую позицию, программа переподготовки «Менеджмент в переводческой деятельности» выведет вас на новый уровень. Профиль поможет объединить талант к языкам с мощными управленческими навыками. Курс подойдет выпускникам языковых, филологических, управленческих и экономических направлений, которые хотят работать в международных компаниях, бюро переводов или развивать собственный языковой бизнес.
Обучение проходит дистанционно на платформе ММА и полностью соответствует требованиям ФГОС. Это современный, практикоориентированный курс, который позволяет осваивать материал в комфортном ритме: все занятия, лекции и задания доступны онлайн 24/7. Продолжительность программы — 5 месяцев (около 520 академических часов). После завершения обучения слушатели получают диплом о профессиональной переподготовке установленного образца РФ, действительный в Беларуси и других странах СНГ.
Чему обучает программа
Менеджер в переводческой деятельности — ключевая фигура, обеспечивающая бесперебойную работу команды переводчиков, контроль сроков и качества, оптимизацию бизнес-процессов и развитие клиентской базы.
На курсе научитесь:
- управлять проектами в переводческой компании или отделе локализации;
- формировать команды переводчиков и распределять задачи между ними;
- контролировать качество, объем и сроки выполнения переводов;
- использовать специализированные программы для учета проектов и анализа эффективности;
- выстраивать систему внутреннего документооборота и клиентского взаимодействия;
- применять инструменты бизнес-планирования и маркетинга для роста переводческого бизнеса.
Занятия включают видеолекции, практикумы, онлайн-дискуссии и анализ кейсов из деятельности бюро переводов и международных проектов.
Где применить профессию
После переподготовки вы сможете работать:
- менеджером проектов в бюро переводов;
- руководителем отдела локализации в IT-компаниях;
- координатором переводческих команд в международных организациях;
- специалистом по развитию языковых услуг;
- или открыть собственное бюро переводов.
Полученные знания полезны как управленцам, так и практикующим переводчикам, которые хотят расширить сферу деятельности и перейти на уровень стратегического управления проектами.
Плюсы удаленной переподготовки в ММА
Формат обучения в ММА создан для профессионалов, которые ценят гибкость и практичность. Учиться можно из любой точки мира, совмещая учебу с работой или личными делами.
Преимущества программы:
- обучение без отрыва от основной деятельности — 100% онлайн;
- персональное сопровождение и консультации менеджеров;
- круглосуточный доступ к учебным материалам и записям лекций;
- современный подход к обучению с упором на реальные кейсы;
- диплом государственного образца РФ, признанный в Беларуси.
Наш центр обеспечивает полное сопровождение поступления и обучения: оформляем документы и подаем их в академию в течение 2 дней, помогаем освоиться на образовательной платформе, обеспечиваем техническую и организационную поддержку. Наши менеджеры будут с вами на связи до диплома.
Заинтересовались? Оставьте заявку на сайте — менеджер свяжется с вами в ближайшее время и расскажет, как начать обучение.
Вступительные испытания
Поступить в MMA легко
расскажем все,
что вам нужно для выбора и приема
копии аттестата (диплома),
паспорт, 2 фото
пройдите онлайн-вступительные,
это тест на сайте вуза
Стоимость обучения
Все программы →Где работать
- свой бизнес или управление проектами в сфере переводов
Основные дисциплины
- Перевод как бизнес
- Управление переводческой компанией
- Управление проектами
- Управление персоналом в переводческой компании
- Маркетинговые стратегии и коммуникации
- Корпоративные финансы
- Введение в переводческие технологии